Quran provides no sanctity to Gospels or the New Testament

Cindyinsd says:

Hello, Paarsurrey

I will give you the reference and you can read the context for yourself, as typing it all would be too tiresome. I have read the context several times, and I believe the verses still mean what they appear to mean.

Surrah 10:94

“But if thou art in doubt as to that which we have revealed to thee, ask those who read the Book before thee. Certainly the truth has come to thee from thy Lord, so be not of the doubters.”

As you are aware, “the Book” refers to the Bible. In this verse, Allah (or rather his messenger) tells Muhammad, in effect, “If you don’t believe what I say, ask the people who know the Bible. They will tell you I am telling the truth.”

Paarsurrey says:

Hi friend cindyinsd

I think I should give first the text and then the usual context, which consists of five preceding and five following verses:

[10:89] وَقَالَ مُوسَىٰ رَبَّنَآ إِنَّكَ ءَاتَيۡتَ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَأَهُ ۥ زِينَةً۬ وَأَمۡوَٲلاً۬ فِى ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِكَ‌ۖ رَبَّنَا ٱطۡمِسۡ عَلَىٰٓ أَمۡوَٲلِهِمۡ وَٱشۡدُدۡ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُواْ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ
[10:89] And Moses said, ‘Our Lord, Thou hast bestowed upon Pharaoh and his chiefs embellishment and wealth in the present life, with the result, our Lord, that they are leading men astray from Thy path. Our Lord! destroy their riches and attack their hearts — and they are not going to believe until they see the grievous punishment.’

[10:90] قَالَ قَدۡ أُجِيبَت دَّعۡوَتُڪُمَا فَٱسۡتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَآنِّ سَبِيلَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ
[10:90] He said, ‘Your prayer is accepted. So be ye twain steadfast, and follow not the path of those who know not.’

[10:91] ۞ وَجَـٰوَزۡنَا بِبَنِىٓ إِسۡرَٲٓءِيلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ وَجُنُودُهُ ۥ بَغۡيً۬ا وَعَدۡوًا‌ۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَدۡرَڪَهُ ٱلۡغَرَقُ قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُ ۥ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱلَّذِىٓ ءَامَنَتۡ بِهِۦ بَنُوٓاْ إِسۡرَٲٓءِيلَ وَأَنَا۟ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ
[10:91] And We brought the children of Israel across the sea; and Pharaoh and his hosts pursued them wrongfully and aggressively, till, when the calamity of drowning overtook him, he said, ‘I believe that there is no God but He in Whom the children of Israel believe, and I am of those who submit to Him.’

[10:92] ءَآلۡـَٔـٰنَ وَقَدۡ عَصَيۡتَ قَبۡلُ وَكُنتَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
[10:92] What! Now! while thou wast disobedient before this and wast of those who create disorder.

[10:93] فَٱلۡيَوۡمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنۡ خَلۡفَكَ ءَايَةً۬‌ۚ وَإِنَّ كَثِيرً۬ا مِّنَ ٱلنَّاسِ عَنۡ ءَايَـٰتِنَا لَغَـٰفِلُونَ
[10:93] So this day We will save thee in thy body alone that thou mayest be a Sign to those who come after thee. And surely, many of mankind are heedless of Our Signs.

[10:94] وَلَقَدۡ بَوَّأۡنَا بَنِىٓ إِسۡرَٲٓءِيلَ مُبَوَّأَ صِدۡقٍ۬ وَرَزَقۡنَـٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَـٰتِ فَمَا ٱخۡتَلَفُواْ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ‌ۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِى بَيۡنَہُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَـٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
[10:94] And We assigned to the children of Israel an excellent abode, and We provided them with good things, and they differed not until there came to them the knowledge. Surely, thy Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that in which they differed.

[10:95] فَإِن كُنتَ فِى شَكٍّ۬ مِّمَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ فَسۡـَٔلِ ٱلَّذِينَ يَقۡرَءُونَ ٱلۡڪِتَـٰبَ مِن قَبۡلِكَ‌ۚ لَقَدۡ جَآءَكَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ
[10:95] And if thou art in doubt concerning that which We have sent down to thee, ask those who have been reading the Book before thee. Indeed the truth has come to thee from thy Lord; be not, therefore, of those who doubt.

[10:96] وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡخَـٰسِرِينَ
[10:96] And be not thou of those who reject the Signs of Allah, or thou shalt be of the losers.

[10:97] إِنَّ ٱلَّذِينَ حَقَّتۡ عَلَيۡہِمۡ ڪَلِمَتُ رَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ
[10:97] Surely, those against whom the word of thy Lord has taken effect will not believe,

[10:98] وَلَوۡ جَآءَتۡہُمۡ ڪُلُّ ءَايَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ
[10:98] Even if there come to them every Sign, till they see the grievous punishment.

http://www.alislam.org/quran/search2/showChapter.php?submitCh=Read+from+verse%3A&ch=10&verse=88

I think it is wrong to assume that Quran here sanctifies the Gospels or the New Testament; there are no such words here.

The verses of Quran are addressed to any reader generally; may be an infidel or a Buddhist or a Hindu.

I love Jesus and Mary as described in Quran.

Thanks

I am an Ahmadi peaceful Muslim

Tags: , , , , , , ,

2 Responses to “Quran provides no sanctity to Gospels or the New Testament”

  1. cindyinsd Says:

    Hi, Paar

    I see here only your assertion that what you say is true. I see no argument nor logic to back up your claim.

    Sometimes by the way you construct your sentences, I think that your native language is not English, though you are very good at it. I hope I am not using too many difficult words. I do not say this as an insult at all, but I want to make sure that you are able to understand me. The following paragraph may be difficult to follow, so if it is not clear to you, please ask and I will try to make it easier.

    I do not know the original language of the Quran, but it is my understanding that the declension of the pronoun and other words in this sentence (v. 49) indicate that it is directly addressed to a single person. In English, we have no noun form (declension) that would indicate whether the speaker is addressing one or a group of persons. The closest we can come to a plural direct address pronoun is the Southern US slang: Y’all, which is a contraction of You all. In most languages, including Arabic, there is such a pronoun which would indicate that the speaker is directly addressing more than one person. In this passage, however, the pronoun is the equivalent of the English language You and not the equivalent of the slang Y’all. It is addressed to a single person–in this case, Muhammad.

    I must thank you for quoting the remainder of the passage, as it strengthens my argument, though it is not necessary to my argument.

    As to your assertion that the words of the Quran are addressed to any person, whether “Buddhist, Hindu, or infidel,” I would not argue that, while the primary person to whom they were addressed was Muhammad, these words could be seen as addressing other persons secondarily. I do not see that this changes my argument.

    We are told here that, if we do not believe what is written, we should check with the People of the Book. I am among the people of the Book, and I tell you clearly: The Quran is not verified by the Book. Therefore, it is not truth by its own barometer.

    May God bless you with eyes that see and ears that hear, my friend

    Cindy

    Like

    • paarsurrey Says:

      Quran is the standard of truth; it respect the Christians nevertheless rejects their wrong creeds
      May 27, 2009 by paarsurrey

      Cindyinsd says:

      https://paarsurrey.wordpress.com/2009/05/26/quran-provides-no-sanctity-to-gospels-or-the-new-testament/#comments

      We are told here that, if we do not believe what is written, we should check with the People of the Book. I am among the people of the Book, and I tell you clearly: The Quran is not verified by the Book. Therefore, it is not truth by its own barometer.

      Paarsurrey says:

      Hi friend cindyinsd

      Quran is a straightforward book. If someone gets a wrong conclusion from a verse in Quran at a place; Quran clarifies it another place. There is a whole chapter in Quran which does not accept your conclusions drawn from here.

      [98:1] بِسۡمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
      [98:1] In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.

      [98:2] لَمۡ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَـٰبِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأۡتِيَہُمُ ٱلۡبَيِّنَةُ
      [98:2] Those who disbelieve from among the People of the Book and the idolaters would not desist from disbelief until there came to them the clear evidence —

      [98:3] رَسُولٌ۬ مِّنَ ٱللَّهِ يَتۡلُواْ صُحُفً۬ا مُّطَهَّرَةً۬
      [98:3] A Messenger from Allah, reciting unto them the pure Scriptures.

      [98:4] فِيہَا كُتُبٌ۬ قَيِّمَةٌ۬
      [98:4] Therein are lasting commandments.

      [98:5] وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَـٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡہُمُ ٱلۡبَيِّنَةُ
      [98:5] And those to whom the Book was given did not become divided until after clear evidence had come to them.

      [98:6] وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ‌ۚ وَذَٲلِكَ دِينُ ٱلۡقَيِّمَةِ
      [98:6] And they were not commanded but to serve Allah, being sincere to Him in obedience, and being upright, and to observe Prayer, and pay the Zakat. And that is the religion of the people of the right path.

      [98:7] إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَـٰبِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ فِى نَارِ جَهَنَّمَ خَـٰلِدِينَ فِيہَآ‌ۚ أُوْلَـٰٓٮِٕكَ هُمۡ شَرُّ ٱلۡبَرِيَّةِ
      [98:7] Verily, those who disbelieve from among the People of the Book and the idolaters will be in the Fire of Hell, abiding therein. They are the worst of creatures.

      [98:8] إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ أُوْلَـٰٓٮِٕكَ هُمۡ خَيۡرُ ٱلۡبَرِيَّةِ
      [98:8] Verily, those who believe and do good works — they are the best of creatures.
      ‏
      [98:9] جَزَآؤُهُمۡ عِندَ رَبِّہِمۡ جَنَّـٰتُ عَدۡنٍ۬ تَجۡرِى مِن تَحۡتِہَا ٱلۡأَنۡہَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيہَآ أَبَدً۬ا‌ۖ رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنۡہُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُ‌ۚ ذَٲلِكَ لِمَنۡ خَشِىَ رَبَّهُ ۥ
      [98:9] Their reward is with their Lord — Gardens of Eternity, through which streams flow; they will abide therein for ever. Allah is well pleased with them, and they are well pleased with Him. That is for him who fears his Lord.

      http://www.alislam.org/quran/search2/showChapter.php?ch=98

      So, you did not get the correct meaning. Quran does not accept the New Testaments as a barometer of truth.

      I think now you understand. Don’t you?

      Nevermind , I respect your faith; there is no compulsion in the matters of faith.

      I love Jesus and Mary as mentioned in Quran.

      Thanks

      I am an Ahmadi peaceful Muslim

      Like

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: